P R O D U C T S

KALECİK KARASI 2003

Kalecik Karasi, Central Anatolia, Turkey

This wine; rich and with a structure good balanced, bright red bordeaux colored, with vanilla, banana, cherry and caramel flavored which have body; it develops in 6 – 8 years. It is nice with meat red, cheese and fruits. Serve at 12 – 14 ºC.

 

Kalecik Karasi vin de l’Anatolie Moyenne, Turquie

Riche et à la structure bien équilibrée, d’un rouge bordeaux avec une robe brillante, arômes de vanille, banane, cerise et caramel, à la fois velouté et avec du corps, ce vin se développe bien sur 6 – 8 ans. Pour accompagner les viandes rouges, le fromage et les fruits, servir à env. 12 – 14 ºC.

 

Kalecik Karasi – Wein aus der mittelanatolischen, Türkei

Reiche und gut ausgeglichene Struktur, glänzendes Bordeauxrot. Nach Vanille, Banane, Kirsche und Karamelle schmeckend, vollmundig und samtweich zugleich, zeigt nach 6 bis 8 Jahren eine gute Entwicklung. Zu rotem Fleisch, Käse und Obst vollkommen harmonisch, bei ca. 12 bis 14 ºC zu servieren.

ÖKÜZGÖZÜ 2003

 

 

 

Öküzgözü, Elazig, Turkey

This wine; rich and with a structure good balanced, bright, dark red colored with violet reflets, possess flavors of fresh red fruits and tabac. Due to its structure, it develops well in 8 – 10 years. Accompanies good with game and cheese. Serve at 14 – 16 ºC.

 

OEil – de – boeuf (öküzgözü) Elazig, Turquie

Riche et à la structure bien équilibrée, brillant, de couleur rouge foncé avec des reflets violets, bien en bouche, arôme de fruits rouges frais et tabac. Grâce à sa structure, il se développe bien sur 8 – 10 ans. Se marie très bien avec le gibier et le fromage, à servir à env. 14 – 16 ºC.

                         

Ochsenauge (öküzgözü) – Region Elazig, Türkei

Reiche und gut ausgeglichene Struktur, glänzence, dunkelrote Farbe, durchzogen mit glänzendem Violett, vollmundig, duftend nach frischem rotem Obst und Tabak. Seine Struktur erlaubt ihm eine gute Entwicklung während 8 bis 10 Jahren. Sehr gut geeignet zu Wild und Käse, bei ca. 14 bis 16 ºC zu servieren.

BOĞAZKERE 2003

 

Bogazkere Diyarbakir, Turkey

Wine bordeaux colored with dark blue reflets, with flavors of dry fruits and spices. It is strong in mouth with full body and strong tannin. Accompanies good with meat red or white and hard cheese. Serve at 14 – 16 ºC.

 

Bogazkere Diyarbakir, Turquie

Vin bleu foncé aux arômes de fruits secs et d’épices, puissant en bouche, avec une bonne force tannique. Un vin qui a du corps et une bonne persistance en bouche. Pour accompagner une viande rouge ou blanche ou un fromage gras, à servir à env. 14 – 16 ºC.

 

Bogazkere – Diyarbakir, Türkei

Dunkelblau nach gedörrtem Obst und Gewürzen duftender Wein, kräftig im Gaumen, durchsetzt mit qualitätsvoller Gerbsäure, anhaltend vollmundig.

Zu rotem und weissem Fleisch oder fettreichem Käse bei ca. 14 bis 16 ºC zu servieren.

ÖKÜZGÖZÜ-BOĞAZKERE 2003

Öküzgözü and Bogazkere, South-Eastern Anatolia, Turkey

This is a wine issued with the coupage of strong, with tannin Boğazkere and of nice, vigorous Öküzgözü. It shows a structure rich and balanced with good tannin. It possesses flavors of fresh red fruits, particularly sour cherry. It serves good with meat, cheese and fruits. Serve at 14 – 16 ºC.

 

OEil – de – boeuf (öküzgözü) et Bogazkere, sud-est de l’Anatolie, Turquie

Issu de deux régions viticoles, ce vin, qui a du corps, présente une structure riche et équilibrée avec une bonne force tannique et la vivacité de la couleur rubis. Arômes de fruits rouges frais, surtout de griottes séchées. Pour accompagner viandes, fromages et fruits, à consommer env. 14 – 16 ºC.

 

Ochsenauge (öküzgözü) und Bogazkere – Südostanatolien, Türkei

Aus zwei Weingegenden zusammengesetzt zeigt reiche, ausgeglichene Struktur mit qualitätsvoller Gerbsäure in lebendiger Farbe des Rubins, vollmundig, nach frischem rotem Obst duftend, insbesondere nach gedörrter Sauerkirsche. Harmonisch zu Fleisch, Käse und Obst, bei ca 14 bis 16 ºC zu geniessen.

CABERNET SAUVIGNON 2003

Cabarnet Sauvignon, Aegian Region, Turkey

With dark red bordeaux color, this wine is good balanced and is smooth to drink. It has flavors of green pepper, grilled bread and spices. Serve at 14 – 16 ºC, preferably with red meat or cheese.

 

Cabarnet Sauvignon Egée, Turquie

De couleur rouge bordeaux foncée, c’est un vin équilibré qui a de la rondeur et est facile à boire. Arôme de poivrons verts et note de pain grillé. A consommer à env. 14 – 16 ºC, de préférence avec de la viande rouge ou du fromage.

 

Cabarnet Sauvignon – ägäische, Türkei

Vollmundig und ausgeglichen, dunkles Bordeauxrot, leicht trinkbarer Wein, nach grünem Paprika und geröstetem Brot schmeckend. Vorwiegend zu rotem Fleisch und Käse, bei ca. 14 bis 16 ºC zu geniessen.

EMİR 2003

Emir Cappadoccia, Turkey

White wine with gold yellow colored with green reflets, having flavor of apple. It can be consumed as aperitif. It is also excellent with see food, chicken, turkey or hard cheeses. Serve at 6 – 8 ºC.

 

Emir Cappadoce, Turquie

 

Vin blanc avec robe jaune or, reflets légèrement verdâtres, arôme de pomme, bonne persistance en bouche. A déguster en apératif. Excellant aussi avec les fruits de mer, le poulet, la dinde ou les fromages gras. A consommer à env. 6 – 8 ºC.

 

Emir – kappadokische Region, Türkei

 

Goldgelber Weisswein, etwas grünlich schimmernd, nach Äpfeln duftend, nachhaltig im Gaumen wirkend. Als Aperitif zu degustieren. Hervorragend auch zu Meeresfrüchten, Hähnchen, Truthahn oder zu fettreichen Käsesorten, bei ca. 6 bis 8 ºC zu geniessen.

MİSKET 2004

Misket İzmir, Turkey

With gold yellow colored with green reflets, this white wine has flavors of exotic fruits, raisons and carnation. Light body and with an acidity good balanced, it is smooth to drink. It can be consumed as aperitif. It is also excellent with see food and cheeses. Serve at 6 – 8 ºC.

 

Misket İzmir, Turquie

 

 

Misket – izmir, Türkei